This article is a transcript of the Adventure Time episode "Graybles 1000+" from season 6, which aired on May 7, 2015.
Cuber Tuber Finn Jake BMO Ice King Princess Bubblegum Starchy Space Wedding People Crunchy Gumdrop Lass 2 Gunter Lady Rainicorn Ice Thing Prize Ball Guardian Grass Lards Paper Princess
SnailNone
>> hello-lable!
>> cuber? Blable brother?
8
00:00:42,343 --> 00:00:44,710
Where are you?
9
00:00:48,915 --> 00:00:55,354
>> oh, this cave air is doing
wonders for my physiological
10
00:00:55,356 --> 00:00:59,525
Bable, bable, bable, bable,
bable.
11
00:00:59,527 --> 00:01:05,531
Oh! Aah!
Oh!
12
00:01:05,533 --> 00:01:10,636
But I'm a baby!
Tuber? Sister tuber?
13
00:01:10,638 --> 00:01:13,872
Bable, bable, bable.
[ creature growling ]
14
00:01:13,874 --> 00:01:18,877
[ footsteps approaching ]
[ creature roars ]
15
00:01:18,879 --> 00:01:22,781
Aah!
Hmm? Aah!
16
00:01:22,783 --> 00:01:29,588
Oh, you surprised your old pal,
cuber, aboard his spaceship.
17
00:01:29,590 --> 00:01:35,594
Oh, this old grayble?
It's just sentimental blabling.
18
00:01:35,596 --> 00:01:40,632
You know, the present can be far
more interesting than the past.
19
00:01:40,634 --> 00:01:44,770
Let's see.
Oh! It's a space wedding!
20
00:01:44,772 --> 00:01:49,808
Let's go in for a closer look.
Easy.
21
00:01:56,916 --> 00:02:02,087
>> (in alien language) 내 신부를 위해 복수할 기다!
(I will revenge for my bride!)
22
00:02:02,089 --> 00:02:06,091
[ alarm blaring ]
>> wable.
23
00:02:06,093 --> 00:02:12,631
Bable, bable.
Bable, bable, bable.
24
00:02:28,815 --> 00:02:32,484
Oh! Survival!
Remember your training.
25
00:02:32,486 --> 00:02:35,554
[ whimpers ]
trust your graybles.
26
00:02:35,556 --> 00:02:39,625
Oh, and you children at home,
don't bother trying to guess
27
00:02:39,627 --> 00:02:42,628
Tonight's theme.
Applesauce to a theme!
28
00:02:42,630 --> 00:02:46,732
Your friend cuber doesn't want
to die!
29
00:02:49,903 --> 00:02:54,740
[ wind whistling ]
>> oh, come on.
30
00:02:54,742 --> 00:02:57,976
[ whistling continues ]
it's finn. Hey, finn!
31
00:02:57,978 --> 00:03:00,913
I'm a weather vane!
Hey, finn! I'm a weather vane!
32
00:03:00,915 --> 00:03:04,816
Hey, finn! I'm a weather vane!
Hey, finn! I'm a cliff diver!
33
00:03:04,818 --> 00:03:07,586
>> finn: What?!
[ air rushing ]
34
00:03:07,588 --> 00:03:09,755
Ohh!
Bmo, you got to let me dig this
35
00:03:09,757 --> 00:03:11,156
Hole.
It's important.
36
00:03:11,158 --> 00:03:13,492
>> a hole, you say?
>> finn: Yeah.
37
00:03:13,494 --> 00:03:16,662
We beat this evil wizard, see,
and we stole his giant wand.
38
00:03:16,664 --> 00:03:18,497
>> jake: Don't listen to him,
bmo.
39
00:03:18,499 --> 00:03:21,166
<i>I</i> beat the wizard, so I'm
making finn dig the hole, even
40
00:03:21,168 --> 00:03:23,435
Though I could do it in like two
seconds.
41
00:03:23,437 --> 00:03:25,771
Heh, heh, heh.
>> rude!
42
00:03:25,773 --> 00:03:28,040
>> finn: This wand is crazy
powerful, right?
43
00:03:28,042 --> 00:03:30,909
It's a thought cannon.
It makes anything that you think
44
00:03:30,911 --> 00:03:33,612
Of turn real.
>> up, please.
45
00:03:33,614 --> 00:03:36,114
>> finn: So it's too strong, so
we're burying it for safety.
46
00:03:36,116 --> 00:03:37,883
>> jake: I'll tell you what I'd
do.
47
00:03:37,885 --> 00:03:39,851
I'd use that cannon and imagine
a hole.
48
00:03:39,853 --> 00:03:42,955
>> jake, remember what they say
about absolutely power.
49
00:03:42,957 --> 00:03:46,925
>> jake: I'm tired of your
wisdom, bmo!
50
00:03:46,927 --> 00:03:50,195
Now watch and learn!
Yeah, okay, my name's jake, and
51
00:03:50,197 --> 00:03:52,798
I'm gonna take this magic
thought cannon, and I'm gonna
52
00:03:52,800 --> 00:03:55,434
Think, "I want a hole to bury
this thought cannon in," and
53
00:03:55,436 --> 00:03:58,136
Bobble, bobble, jake gets a hole
in which a thought cannon may be
54
00:03:58,138 --> 00:03:59,938
Buried!
>> finn: What if for a split
55
00:03:59,940 --> 00:04:01,807
Second you think of something
else?
56
00:04:01,809 --> 00:04:04,710
>> jake: Nope, my brain's my
hands!
57
00:04:04,712 --> 00:04:09,448
[ thought cannon warbling ]
[ sizzling ]
58
00:04:09,450 --> 00:04:11,783
Whoops!
Looks like I was thinking about
59
00:04:11,785 --> 00:04:15,621
A sandwich.
[ muffled ] enjoy your labor!
60
00:04:15,623 --> 00:04:19,224
Heh, heh, heh.
>> finn: [ sighs ]
61
00:04:19,226 --> 00:04:22,728
>> I used to wish I was you.
Now I just wish you would dig
62
00:04:22,730 --> 00:04:24,529
Faster.
63
00:04:26,833 --> 00:04:29,735
[ dirt scraping ]
>> [ grunts ]
64
00:04:29,737 --> 00:04:36,742
[ grunting ]
what's this, friends?
65
00:04:36,744 --> 00:04:40,746
Could it be the aformabled
thought cannon?
66
00:04:40,748 --> 00:04:44,016
"bobble, bobble" as the dead
might say.
67
00:04:44,018 --> 00:04:47,586
That's the power of graybles.
>> [ speaking alien language ]
68
00:04:47,588 --> 00:04:50,489
>> [ gasps ]
>> [ speaking alien language ]
69
00:04:50,491 --> 00:04:53,925
>> [ sighs ]
I guess here goes bable.
70
00:04:53,927 --> 00:04:58,930
[ thought cannon warbling ]
[ electronic whirring ]
71
00:04:58,932 --> 00:05:01,133
[ laughs ]
you try<i> not</i> to think of a
72
00:05:01,135 --> 00:05:05,037
Sandwich, and look what happens!
A sandwich!
73
00:05:05,039 --> 00:05:10,976
[ air rushing ]
ow!
74
00:05:10,978 --> 00:05:15,013
Mama's milk! Oh, my mama's milk!
Oh, that milk!
75
00:05:15,015 --> 00:05:23,622
Graybles!
>> ice king: [ snoring ]
76
00:05:23,624 --> 00:05:26,124
[ clock ticking ]
[ high-pitched voice ]<i> "I will</i>
77
00:05:26,126 --> 00:05:29,027
<i>Marry you, ice king.</i>
<i>I</i> will<i> marry you, ice king.</i>
78
00:05:29,029 --> 00:05:31,797
<i>I</i> will<i> marry you --</i>
[ crash ]
79
00:05:31,799 --> 00:05:34,833
[ yawns ]
[ smacks lips ]
80
00:05:34,835 --> 00:05:41,239
Good morning, madness.
What?! Broken leg again!
81
00:05:41,241 --> 00:05:47,079
[ sighs ] and...
Hup! Hello! How are you?!
82
00:05:47,081 --> 00:05:50,649
Oh!
Gunther, did you see how this
83
00:05:50,651 --> 00:05:56,555
Happened?
I love you, gunther, but I'm on
84
00:05:56,557 --> 00:06:02,160
To your business.
>> hmm, just like that, huh?
85
00:06:02,162 --> 00:06:06,198
And...
Hup!
86
00:06:06,200 --> 00:06:15,273
[ gurgles ]
>> you can do it, cuber.
87
00:06:15,275 --> 00:06:18,610
>> [ gasps ]
[ inhales sharply ]
88
00:06:18,612 --> 00:06:22,114
[ whimpers ]
[ electronic whirring ]
89
00:06:22,116 --> 00:06:26,918
You can do it, cuber.
You can run away.
90
00:06:31,758 --> 00:06:35,293
Friend or foe, I doble know.
91
00:06:39,132 --> 00:06:43,835
Now what?
Maybe grayble.
92
00:06:47,640 --> 00:06:49,875
[ clicks ]
>> bubblegum: I see that
93
00:06:49,877 --> 00:06:52,911
Mr. Cupcake is at
madam ecclair's apartment again.
94
00:06:52,913 --> 00:06:56,148
His massage business is<i> really</i>
taking off.
95
00:06:56,150 --> 00:06:59,317
Hmm.
[ clicking ]
96
00:06:59,319 --> 00:07:02,320
>> [ breathing heavily ]
>> bubblegum: Starchy?
97
00:07:02,322 --> 00:07:04,956
>> yes, sir.
Starchy is just going for a
98
00:07:04,958 --> 00:07:09,060
Walk.
[ breathing heavily ]
99
00:07:09,062 --> 00:07:15,734
Ooh! A grass lard!
Oh, look, wildflowers!
100
00:07:15,736 --> 00:07:18,136
Psst, psst!
Hey!
101
00:07:18,138 --> 00:07:22,674
[ gurgles ]
[ clicks ]
102
00:07:22,676 --> 00:07:24,109
[ breathing heavily ]
[ beeping ]
103
00:07:24,111 --> 00:07:28,246
Well, I'm just gonna pick these
flowers now.
104
00:07:28,248 --> 00:07:32,751
[ grunts ]
[ moaning ]
105
00:07:32,753 --> 00:07:36,822
No holes.
[ beeping continues ]
106
00:07:36,824 --> 00:07:40,992
Yeah, in the ear.
Oh, I mean, in the<i> rear.</i>
107
00:07:40,994 --> 00:07:44,129
That's what all the walking's
good for -- gives me self-esteem
108
00:07:44,131 --> 00:07:46,832
To have a nice<i> rear.</i>
[ beeping continues ]
109
00:07:46,834 --> 00:07:48,967
Aah! Oh!
No! Agh!
110
00:07:48,969 --> 00:07:51,436
Mercy from the wet eyes!
>> [ grunting ]
111
00:07:51,438 --> 00:07:56,107
Whoa! [ whimpers ]
>> [ roaring ]
112
00:07:56,109 --> 00:07:59,778
Unh!
>> [ moans ]
113
00:07:59,780 --> 00:08:03,114
>> bubblegum: Starchy?!
Did starchy just die?
114
00:08:03,116 --> 00:08:08,787
>> [ breathing heavily ]
hey, hey!
115
00:08:08,789 --> 00:08:15,126
>> things looking up.
[ coughs ]
116
00:08:15,128 --> 00:08:17,896
Mm.
[ breathing heavily ]
117
00:08:17,898 --> 00:08:25,070
[ beeping ]
[ rumbling ]
118
00:08:25,072 --> 00:08:31,142
>> thank you.
[ grunts, sighs ]
119
00:08:31,144 --> 00:08:33,411
[ grunts, sighs ]
[ beeping continues ]
120
00:08:33,413 --> 00:08:40,752
>> s.O.S. -- Save our skin.
[ pounding ]
121
00:08:40,754 --> 00:08:42,153
>> (in alien language) 저놈 저깄다!
(I got him!)
122
00:08:42,155 --> 00:08:43,321
>> [ gasps ]
[ pounding ]
123
00:08:43,323 --> 00:08:51,997
Aah!
>> welcome home, starchy.
124
00:08:51,999 --> 00:08:59,905
>> never mind!
[ breathing heavily ]
125
00:08:59,907 --> 00:09:02,240
[ beeping ]
126
00:09:11,350 --> 00:09:17,956
[ gasps, shouts ]
[ grunts ]
127
00:09:17,958 --> 00:09:23,762
[ electronic whirring ]
[ gasps ]
128
00:09:23,764 --> 00:09:30,235
>> oh, what time is it?
>> oh! Grayble!
129
00:09:35,808 --> 00:09:40,078
>> [ speaking native language ]
130
00:09:43,449 --> 00:09:52,824
>> well, one grayble left.
[ creature growling ]
131
00:09:52,826 --> 00:09:57,395
[ creature roars ]
aah!
132
00:09:57,397 --> 00:10:01,833
[ gasps ] tuber!
>> self-actualization, lable
133
00:10:01,835 --> 00:10:09,307
Brother.
[ creature whimpering ]
134
00:10:09,309 --> 00:10:17,916
You can be a hero, cuber, and
what a cube can be you must be.
135
00:10:17,918 --> 00:10:20,452
>> (in alien language) 아따, 이 봐야될 거 같은디. (Man, you should see this.)
너 뒤에 있다! (Behind you!)
136
00:10:20,454 --> 00:10:24,823
>> I'm a hero!
Cuber first!
137
00:10:24,825 --> 00:10:30,962
[ roars ]
[ engine revving ]
138
00:10:34,033 --> 00:10:36,368
[ electronic whirring ]
139
00:10:38,604 --> 00:10:45,944
[ creature cackling ]
now, wasn't<i> that</i> a thing!
140
00:10:45,946 --> 00:10:50,482
We've had laffs and gaffs,
thribbles and chibbles, some
141
00:10:50,484 --> 00:10:56,354
Close calls, secrets and
questions, and memories to
142
00:10:56,356 --> 00:10:59,391
Share.
We barely made it out with our
143
00:10:59,393 --> 00:11:08,066
Scaybles...
All thanks to graybles.
144
00:11:08,068 --> 00:11:12,203
Sister tuber?
I'm sorry for this mess.
145
00:11:12,205 --> 00:11:15,073
I love you.
>> psh!
146